Stirring up the stacks #6 – pumpkin pie

Thursday, November 28th, 2019 | Hocken Collections | No Comments

Post cooked up by Andrew Lorey, Collections Assistant (Researcher Services)

I faced a daunting challenge as I started thinking about what to cook for my contribution to the Hocken Collections ‘Stirring Up the Stacks’ series. Over the last year my colleagues have fermented sauerkraut from scratch, deciphered German-language cooking notes, recreated 1960s party starters, provided a perfectly prepared peach parfait, and concocted lovely jelly-stabilised variety salads for vegans and omnivores alike.

I would describe myself as an unskilled cook at even the best of times, and as such, I struggled to think of a dish that I could contribute to a morning tea or lunchtime without subjecting my workmates to bland tastes and unpalatable textures. As you might expect, I ended up thinking about the types of foods that I enjoy, and particularly the types of dishes that my parents and grandparents cooked when I was a child growing up in America.

 

Figure 1 – Two Hocken Collections cookbooks offering recipes of ‘American Dishes for New Zealand’.1, 2

Different Cultures and Different Cuisines

It is an indisputable fact that all of us have our own personal favourite foods, whether they come in the form of hāngī, vegetarian dishes featuring perfectly cooked tofu or after-dinner treats like ginger nuts and vanilla ice cream. But food plays a much more important role in our lives than simply providing us with nutritional nourishment and energy. I think Emma Johnson captures the multi-dimensional importance of food in her introduction to Kai and culture: Food stories from Aotearoa:

Food is a confluence of things: a web of weather systems; the lay of the land; stories of arrival, trade, economics and politics; histories and empires; domestic and urban practices. It is all connected and culminates in each of us. All of these systems, stories and politics become deeply personal, as food becomes part of us.3 (emphasis added)

In an increasingly global world, it may come as no surprise that people are consuming increasingly global foods. Recent census statistics published by Stats NZ Tatauranga Aotearoa show that 27.4 per cent of the people residing in New Zealand during the 2018 Census were born outside of the country4, and it follows that most New Zealand immigrants have transported their home countries’ cuisines along with them. When reflecting upon my own identity as an immigrant, I realised that it would be interesting to search for cookbooks at the Hocken Collections that provide instructions for dishes that may not traditionally be associated with New Zealand.

Figure 2 – This adaptation of a figure published by Stats NZ Tatauranga Aotearoa illustrates the proportions of New Zealand immigrants as reported during the 2018 Census.5

I am pleased to say that I did not have any trouble finding cookbooks related to the immigrant experience here at the Hocken Collections. Interestingly, I found a series of cookbooks published by Wellington’s Price Milburn publishing house between the late 1950s and early 1970s that provided recipes from a wide variety of international cuisines. The two American recipe books shown in Figure 1 come from this Price Milburn series, but the publisher also included volumes dedicated to Chinese, Turkish, French and South East Asian dishes.

Figure 3 – Wellington-based publishing house Price Milburn published a series of cookbooks catering to international tastes between the late 1950s and early 1970s.6, 7, 8, 9

Although it is uncertain whether actual New Zealand immigrants were involved with the creation of this Price Milburn series or whether the recipes were put together by New Zealanders who were simply interested in international cuisines, it is clear that an appreciation of international flavours and food literature has persisted in the decades following the Price Milburn publications. For example, recent books like Lift the Lid of the Cumin Jar10, Me’a Kai: The Food and Flavours of the South Pacific11 and “Dinner at my place”: The great Refugee and Migrant cook book12 celebrate and explore the many layers of meaning that exist within the flavours of immigrant experience.

Bringing together dishes from countries as diverse as Rwanda, Chile, Sweden, Vietnam and Vanuatu, books such as these showcase the many vibrant culinary cultures that exist both inside and outside New Zealand while also telling the stories of particular people from particular places. As Therese O’Connell states in her introduction to Lift the Lid of the Cumin Jar, “food, the preparation and sharing of it, consistently plays a fundamental role in each of the cultures we encounter.” It was precisely this fondness for sharing that led me to prepare a dish that pays homage to the culturally American cuisine that I grew up with – the not-too-savoury and not-too-sweet pumpkin pie.

As American as… Pumpkin Pie?

Pumpkin pie is a popular American dessert during autumn, particularly during the months of November and December, when many people observe holidays like Thanksgiving (the fourth Thursday of November) and Christmas. During my recipe search, I consulted three separate cookbooks that included recipes for pumpkin pie in a quest to discover the finest list of ingredients and the most fool-proof instructions. Although one of the recipes came from a ‘foods demonstration’ undertaken by the University of Otago Department of University Extension13, I ultimately decided to use a recipe for ‘Hot Pumpkin Pie’ that appeared in one of the Price Milburn booklets shown in Figure 1.

Figure 4 – American recipes for Thanksgiving, including the instructions used for the ‘Hot Pumpkin Pie’ eaten recently at the Hocken Collections.

Hot Pumpkin Pie

8 oz [227 g] flour
2 oz [57 g] butter
2 oz [57 g] lard
½ teaspoon salt
cold water
1½ cups [368 g] mashed cooked pumpkin
2 eggs
6 oz [170 g] brown sugar
¼ teaspoon grated nutmeg
½ teaspoon cinnamon
½ teaspoon ground ginger
1 cup [237 ml] milk
1 teaspoon grated lemon rind

METHOD:—Sift flour with salt and rub in butter and lard. Cut in just sufficient cold water to bind to a stiff paste. Turn out and roll and line a pie plate with one inch overlapping. Turn overlapping edge under. Prick the bottom and bake for ten minutes in a fairly hot oven, then fill and return to bake for a further three-quarters of an hour in a more moderate oven, until the filling is set and browned. To make the filling, steam pumpkin until tender and sieve enough to make 1½ cups puree. Beat in eggs, brown sugar, spices, and milk. Turn into pie shell and dust with additional nutmeg.

 

As you can see, the recipe provides instructions for making both the pie crust (using the first five ingredients) and the filling (using the final eight ingredients). The instructions do, however leave some things open for interpretation when it comes to the quantity of cold water necessary to create the perfect crust and the cooking temperatures that should be used in the oven (I could not locate settings for ‘fairly hot’ or ‘more moderate’ on my oven at home…). Where possible, I have calculated metric conversions for the ingredients and included those above.

Although the recipe does not explain this portion of pumpkin pie preparations, I began my cooking by washing my pumpkins under cool water, slicing them in half, scooping out the seeds and roasting them for about 60 minutes at 170˚C. To decide whether they were ready to be sieved, drained and pureed, I tried to pierce their rinds with the tines of a fork.

Waiting for your pumpkins to soften in the oven provides ample time to make the pie crust, although I must confess that I had saved some pre-made shortcrust in the freezer for this occasion. If you have a tried-and-tested family recipe for pie crusts, then you should feel free to use that too!

After pre-baking your pie crust if you wish (see the recipe method above) and creating your pumpkin mash puree, then the rest of the recipe is quite straightforward. Just beat in eggs, brown sugar, milk and spices (I doubled the suggested amounts of nutmeg, cinnamon and ginger), fill up your pie crust with this mixture and then cook for about 60 minutes (or until a knife inserted into the centre comes out clean) at 175˚C.

Figure 5 – One of the two pumpkin pies cooked as part of this instalment of ‘Stirring Up the Stacks’.

Reactions from colleagues about the pumpkin pies that I prepared were generally favourable, although several comments did remark that sweet pumpkin dishes remain somewhat foreign to the New Zealand palate:

“Transcendent”
“Delicious! A lovely blend of spices”
“Texture was a fluffy dream!!”
“Is it a main? Is it dessert? Could be both. All day eating.”
“I still find the concept of pumpkin as a sweet dish hard to wrap my head around, but this pumpkin pie was delicious!”
“Best pumpkin pie!”
“Yum!”

It seems fitting that this blog post has been published only shortly after Thanksgiving, and I hope that many of you who read it decide to give this recipe a try!

Figure 6 – I think one of my colleagues put it best when she said, “Yum!”.

[1] Elizabeth Messenger’s American Dishes for New Zealand (1962). Wellington: Price Milburn & Company Limited.
[2] American Dishes for New Zealand (n.d.). Wellington: Price Milburn & Company Limited.
[3] Johnson, Emma (2017). Kai and culture: Food stories from Aotearoa. Christchurch: Freerange Press.
[4] Stats NZ Tatauranga Aotearoa (2019). 2018 Census totals by topic – national highlights. https://www.stats.govt.nz/information-releases/2018-census-totals-by-topic-national-highlights[5] Stats NZ Tatauranga Aotearoa (2019). New Zealand as a village of 100 people. https://www.stats.govt.nz/infographics/new-zealand-as-a-village-of-100-people-2018-census-data[6] 50 Chinese Dishes you can make (1958). Wellington: Price Milburn & Company Limited.
[7] Harris, Patricia (n.d.). Fit for a Sultan: Turkish Food for Other Kitchens. Wellington: Price Milburn & Company Limited.
[8] French Dishes for New Zealand (n.d.). Wellington: Price Milburn & Company Limited.
[9] Heuer, Berys (n.d.). South East Asian Dishes for New Zealand. Wellington: Price Milburn & Company Limited
[10] Reid, Robyn (1999). Lift the Lid of the Cumin Jar: refugees and immigrants talk about their lives and food. Wellington: Wellington ESOL Home Tutor Service Inc.
[11] Oliver, Robert (2010). Me’a Kai: The Food and Flavours of the South Pacific. Auckland: Random House New Zealand.
[12] Refugee and Migrant Service (1998). “Dinner at my place”: The great Refugee and Migrant cook book. Lower Hutt, N.Z.: Refugee & Migrant Service.
[13] University of Otago Department of University Extension (n.d.). Ideas from Overseas American Food. Foods Demonstration. Dunedin: University of Otago.

What else have we cooked up?

Stirring up the stacks #5: – sauerkraut roll

Stirring up the stacks #4: a “delicious cake from better times”

Stirring up the stacks #3: Bycroft party starters

Stirring up the stacks #2 The parfait on the blackboard

Stirring up the stacks #1 Variety salad in tomato aspic

 

A Brief Glimpse at Chinese Immigration to Otago

Monday, January 21st, 2019 | Hocken Collections | No Comments

Post researched and written by Emma Scott, Collections Assistant.

On 15 September 1865 a special meeting was held by the Otago Chamber of Commerce at the Athenaeum building to consider whether an invitation should be extended to the Chinese to immigrate to the Otago Province to work on the gold fields. Mr W.A. Tolmie began the discussion by stating that Otago was unlikely to retain the population as it currently stood and that his experience of the Chinese in Australia was that they were “valuable colonists; were a well behaved class, and produced large quantities of gold and were large consumers”. Mr Ewan moved “that a committee be appointed to wait upon the government to urge the Executive to give an official letter or notice to the effect that the lives and property of any Chinese coming into the Province will be protected”. The motion was carried with only one member of the meeting being opposed. [1]

At the Hocken Collections we hold the archival records for the Otago Chamber of Commerce, this collection includes some of the minutes of the annual meetings held by the Chamber. In the minutes for the meeting held on the 10th of October 1865 [2], Chinese immigration to the province was commented on further:

Minutes of annual meetings held 1862-1870, 1874, 1883, 1884, 10 October 1865, Otago Chamber of Commerce Records, UN-022, Hocken Collections / Uare Taoka o Hākena.

The “leading chinese merchant in Melbourne” appears to have been Lowe Kong Meng. [12] There is evidence of his deputy Ho A Mee arriving in Dunedin in December 1865 on the South Australian to inspect the mining districts of the province. [3] [13] Five days after the Otago Daily Times had reported Ho A Mee’s visit, five Chinese passengers were reported to arrive in Port Chalmers from Melbourne on the ship Otago. [4] In the meeting the following year, on 2 October 1866, the minutes state that “upwards of a hundred Chinese have settled in the gold districts, and are working harmoniously with the European population; and as it is understood they are satisfied with the prospects offered by this province.” [6].

Settling in Otago to work on the goldfields was hugely challenging for the Chinese immigrants. Many of the Chinese had “few material resources, no mining tradition in China, and poor education (if any), which meant few were able to speak and write English”. Initially the Chinese made a good impression with the European miners and excelled at working on the land that was often already worked over and abandoned, but “European ill-feeling” grew against the miners as gold deposits declined in the late 1870s. As gold became more scarce, more fortunate miners returned to China while others moved to more urban areas to take up other occupations. [5]

Some of the Chinese miners who moved to Dunedin joined the Chinese community established in the area of lower Walker (now Carroll), Stafford and Hope Streets. This area was known as “Tongyan Gai” or “Chinese street” to some of the Chinese who lived there. [7] This area was popular because the accommodation was cheap and was also a place of work where laundries, grocers, greengrocers and fruiterers were located. [8] This area also had “minimal facilities, dirt, gambling dens and brothels” and was called the “Devils Half Acre” by Europeans [9], unfortunately this led to some negative perceptions of the Chinese community.

In the block map below dated around 1888 you can see some of the Chinese merchants located in Walker and Hope streets, including Wy Yeck and Wong Sing Tobacco Factories, and Joe How Cabinet Makers. Stones Otago and Southland Directory also lists some other Chinese merchants located in Maclaggan Street, Rattray Street and in Farley’s Royal Arcade, located in the block between High Street and Maclaggan Street.

Detail from “City of Dunedin. No. 7 & no. 8, part of Block VI”. Robt. Baré, draughtsman. (Dunedin: Thos. George Lith, [1888?]) Hocken Maps Collection: H++ 885.927 [1888?] gbb

The Royal Arcade from High Street. Hocken Archives UN-029 box 190.

In Dunedin in the 1900s the three main occupations of the Chinese were: fruit and vegetable retailing, market gardening and laundering. All of these occupations required working long hours and could be very physically demanding. The market gardeners worked an average of nine hours a day in Winter and twelve hours a day in summer, seven days a week. By the 1890s and the 1900s Chinese market gardens were established in Sawyers Bay, North East Valley, Kaikorai Valley, Tainui, Forbury and in South Dunedin. [9]

The photograph below of St Kilda dated around 1905 shows some cultivated land where some of the gardens were located.

Hocken Snapshop (10th Jul 2012). 1054_01_023A.jpg. In Website Hocken Snapshop. Retrieved 19th Apr 2018 11:40, from http://hockensnapshop.ac.nz/nodes/view/9802.

If you open this Hocken Snapshop link you can zoom in and see Chin Fooi’s laundry at 162 Rattray Street, which was established in the 1920s.

Advertisements and flyers for Chinese businesses are hard to come by, but in our posters collection we hold an advertisement for L. Gang & Co. Fruiterer that was located at 108 North Road on the corner of Chambers Street (where the Jumbo Dairy is now). According to the Stone’s Otago and Southland Directory, L. Gang & Co operated in this location from 1941 and continued to be listed there until 1945, from 1946 it became Wong & Co. Fruiterers. If you have any information about this business we would love to hear from you.

Gang & Co, Hocken Posters Collection.

Inviting the Chinese to immigrate to Otago had a significant impact on the region as the Chinese community played a “major role in the economic and cultural development of the province” and helped establish Otago as a commercial centre. [10] It is excellent to see some acknowledgement of the Chinese community with the Dunedin Chinese Garden opening in 2008 and a Rattray Street mural depicting businessman Chin Fooi painted in 2015. [11] The history of Chinese communities in Otago and Southland is a broad and fascinating topic, if you would like to learn more, I would highly recommend reading Dr James Ng’s set of books, Windows on a Chinese Past, which we hold at the Hocken amongst other fantastic resources on this subject.

References:

[1] “Chamber of Commerce,” Otago Daily Times, 16 September 1865. https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/ODT18650916.2.16

[2] Minutes of annual meetings held 1862-1870, 1874, 1883, 1884, 10 October 1865, Otago Chamber of Commerce Records, UN-022, Hocken Archives.

[3] Evening Post (Wellington), 27 December 1865.
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/EP18651227.2.6

[4] “Shipping”, Otago Daily Times, 25 December 1865.
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/ODT18651225.2.5

[5] James Ng, “The Otago Chinese Goldminers: Factors that helped them survive”, in Rushing for Gold: live and commerce on the goldfields of New Zealand and Australia, ed. Lloyd Carpenter and Lyndon Fraser (Dunedin: Otago University Press, 2016), 101-121.

[6] Minutes of annual meetings held 1862-1870, 1874, 1883, 1884, 2 October 1866, Otago Chamber of Commerce Records, UN-022, Hocken Archives.

[7] James Ng, “The Sojourner Experience: The Cantonese Goldseekers in New Zealand, 1865-1901”, in Unfolding History, Evolving Identity: the Chinese in New Zealand, ed. Manying Ip (Auckland, Auckland University Press, 2003), 12.

[8] J.M.A. Tuck, “The Devil’s Half-Acre: 1900-1910” (B.A. Hons diss., University of Otago, Dunedin, NZ, 1983) 10.

[9] Niti Pawakapan, “The Chinese in Dunedin between the 1920’s and the 1940’s” (M.A. diss., University of Otago, Dunedin, NZ, 1987) 10-58.

[10] David Fung, Turning stone into jade: the history of the New Zealand Chinese Association (Wellington: New Zealand Chinese Association, 2014), 109.

[11] “Artists still making their marks”, Otago Daily Times, 25 May 2015.
https://www.odt.co.nz/news/dunedin/artists-still-making-their-marks

[12] Paul Macgregor, “A Trade in Chinese Men and Supplies: Lowe Kong Meng and the organisation of the Chinese gold rush in Otago”, in Rushing for Gold: live and commerce on the goldfields of New Zealand and Australia, ed. Lloyd Carpenter and Lyndon Fraser (Dunedin: Otago University Press, 2016), 133-147.

[13] Pauline Rule, “The Transformative Effect of Australian Experience on the Life of Ho A Mei, 1838-1901, Hong Kong Community Leader and Entrepreneur”, in Journal of Chinese Overseas, ed. Zhou Min and Liu Hong (Leiden: Brill, 2013), 107-134.