Professor Paul Tapsell‘s 2000 book, Pūkaki: The Return of the Comet is now available in te reo Māori as Pūkaki: Te Hokinga mai o te Auahitūroa. The book was translated by renowned linguist, Scotty Morrison.
Kua puta mai he whakamāoritanga o tā Professor Paul Tapsell pukapuka o te tau 2000, ko Pūkaki: Te Hokinga mai o te Auahitūroa te taitara hou. he mea whakamāori e te tohunga rāranga kupu, e Scotty Morrison.
More details of Pūkaki, the book, and the translation process can be found in a recent NZ Herald article.
Kei te wānangahia e te pukapuka nei a Pūkaki, te tipuna o Ngati Whakaue (he hapū nō Te Arawa), me te kōrero mō te whakairo, mō Pūkaki, arā, te take i whakairohia ai, te rironga atu i te Karauana, me te whakahokinga mai ki a Ngāti Whakaue i te tau 1997.
Ka pai, Pāora, kōrua ko Scotty.
Professor Paul Tapsell (Ngāti Whakaue and Ngāti Raukawa) talks about his research journey and philosophy. As part of our occasional series of profiling Te Tumu faculty members, Dr Matiu Rātima interviews Prof. Tapsell, whose research interests include Māori identity in 21st century New Zealand, cultural heritage & museums, taonga trajectories in and beyond tribal contexts, Māori values within governance policy frameworks, Indigenous entrepreneurial leadership, marae and mana whenua, genealogical mapping of tribal landscapes and Te Arawa historical and genealogical knowledge. (Audio length: 17.5 minutes.)